just in short – nur ganz kurz

we are still here! last saturday, we had an accidental fire outside on the terrace and, following that, our days were rather crazy. Albert was sick again, we had to clean a lot to get rid of the dust from the smoke, Albert is not sleeping in his room because of the strong smell (smoke went through the whole house though nothing burnt inside), he does not sleep well and is demanding a lot of attention we are…just tired. A little holiday would be nice… A few pics of 5 minutes of chololate decoration Albert had today.

Wir sind noch da! Letzten Samstag hatten wir einen kleinen Brand vor unserer Terassentuer und seitdem stand alles Kopf. Albert war wieder krank, wir hatten sehr viel zu putzen um Staub von dem Rauch loszuwerden, Albert schläft noch nicht wieder in seinem Zimmer wegen des starken Geruchs (Rauch zog durchs ganze Haus obwohl drinnen nichts gebrannt hat), er schläft nicht gut und braucht sehr viel Aufmerksamkeit. Und wir sind einfach nur muede! Ein kleiner Urlaub wär schön…Hier sind ein paar Bilder von Albert, wie er 5 Minuten lang mit Kuvertuere fuer Weihnachtsplätzchen spielt.

Kitchen Art – Kunst in der Kueche

The kitchen floor is not only a place for statistics, as we have recently seen, it is also a spot for innovative arts. Here, you see the artist and the creations!

Der Kuechenfussboden ist nicht nur ein Ort fuer die Statistik (wie wir kuerzlich gesehen haben), sondern auch eine Nische fuer Kunst. Hier sieht man nicht nur den Kuenstler am Werk sondern auch die Resultate seiner kreativen Erguesse!

Never wake a sleeping tiger – Wecke nie einen schlafenden Tiger

But then I made the mistake: I woke him up, worrying about tonight’s sleep. He could not be comforted! But then I revealed the secret weapon: one of the flea market findings! It is a magnetic crane and he tried to install and uninstall the crank handle. Albert was playing for 30 minutes! Exceptional!

Aus Sorge um den baldigen Nachtschlaf, weckte ich den Tiger. Welch ein Missgeschick! Er war untröstlich….bis ich die Geheimwaffe ins Spiel brachte: einen Mangnetkran, den wir im Spätsommer auf dem Flohmarkt erstanden hatten. Besonders fasziniert war er von der Kurbel, die er gleich zu unterschiedlichen Zwecken einsetzte. Unglaublich, aber wahr – er spielte 30 Minuten damit!

Narnia

The last couple of days, we had plenty of snow falling down. Here you see the neighbours house, the view over our garden, lots of snow on our terrace and a young man who escaped. I thought he was keen on going outside. So I mounted all the winter gear on him (loud prostest vocalisations!!!) and went outside with him. He hardly moved and was utterly displeased. Even a ride on the sleigh left him unimpressed.

Während der letzten Tage haben wir jede Menge Schneefall gehabt. Hier sieht man das Haus unserer Nachbarn, einen Blick ueber unseren Garten, jede Menge Schnee hinter dem Haus und einen jungen Mann, der durch die Tuer schluepfte. Kaum hatte ich einen Funken Hoffnung, dass er evtl. gerne nach draussen wollte, aber, zu meiner Ernuechterung, war dies nur ein Trugschluss. Nachdem ich ihm unter beleidigten Wehrufen die Winterkluft uebergestuelpt hatte, stellte er sich in den Schnee, jammerte und bewegte sich keinen Zentimeter vorwärts. Nicht einmal eine Spazierfahrt auf dem Schlitten konnte ihn ueberzeugen.