Heute Mittag wollten wir Albert ein neues Spielzeug kaufen. Das haben wir nicht wirklich geschafft. Allerdings haben wir Albert zwei paar Schuhe kaufen können (hoch lebe der Winterschlussverkauf) und er hat sich halbe Ewigkeiten in dem Spielhaus im Chicco-Laden versteckt. Er wollte partout nicht mehr rauskommen. War gar nicht so einfach, ihm die Schuhe anzuprobieren! Auch wenn der Laden keinen Wickeltisch hatte (trotzdem er ein reiner Babyaustatter ist), haben wir doch die Personaltoilette fuer den Windelwechsel angeboten bekommen – echt nett! Später hat Albert eine kleine Einfuehrung zum Forum Romanum erzählt und eine prächtige Aussicht gehabt. Heute ging es dem jungen Mann schon etwas besser. Zwar waren wir immer noch auf Paracetamol angewiesen, aber das Fieber war nicht mehr hoch.
Roma, Tag 3
Albert is a little unwell – we think it is the consequence of a vaccination he got short before we left Sweden. He is quite tired, didn’t sleep well at night and has little energy. He eats very little each day (3 pieces of small broccoli, half a biscuit, 3 bites of a pear, 4 bites of a thin slice of cooked ham). The only thing he really takes is milk: 750 ml today. He has never been a keen eater, but right now, he really keeps a low profile!
One curious thing: we went on the tram and someone was playing music with an accordion. For the first time, we saw Albert spontaneously moving to the music, swaying left and right in the pushchair. Very funny!
Albert geht es momentan nicht so sehr gut, wahrscheinlich liegt es an einer Impfung, die er kurz vor unserem „Umzug“ bekommen hat. Er ist muede, schläft schlecht und hat wenig Energie. Er isst auch sehr wenig pro Tag (heute: 3 Stueck kleine Broccoliteile, einen halben Keks, 3 Bisse von einer Birne, 4 Bisse von gekochtem Schinken), trinkt allerdings viel Milch (750 ml), seit Neuestem reine Kuhmilch (keine Pulvermilch). Er hat nie viel gegessen, aber momentan scheint er besonders abgeneigt zu sein.
Eine lustige Begebenheit: wir fuhren auf der Strassenbahn und Albert schunkelte (im Buggy sitztend) zur „live“ Musik, die ein Strassenbahnmusikant spielte. So etwas haben wir bei ihm noch nie gesehen. War sehr amuesant!
Albert und Giulia – Roma, 2.Tag
Zweiter Tag in Rom: Manchmal ist es wie im Bilderbuch. Da gibt es Konfetti auf dem Spielplatz. So war es heute als Albert und Giulia aufeinander trafen. Unvergleichlich!
Second day in Rome – Albert and Giulia meet and transform the playground. Excellent job!
moving on – weiterziehen
quatsch
Lesen – Reading
Hier bin ich wieder – here I am again
Hallo, hier bin wieder! Mama ist wieder gesund (nach 3 Wochen krank) und bei uns taut es. Heute habe ich draussen das Auto gekehrt. Hat mir Spass gemacht. Fuer 10 Minuten. Dann hatte ich die Nase voll! Mama muss jetzt 2 Wochen ganz viel arbeiten. Und dann bleibt sie mit mir bis September zuhause. Aber nicht in Schweden, wir gehen nach Rom bis Juli! Deswegen ist bei uns jetzt gerade sehr viel los. Mama sagt, sie wird nicht so viel Zeit haben ueber mich zu schreiben. Aber in Italien wird das wieder mehr! Bis bald! Dein Albert
Hi, I am back! Mummy is finally not sick any more (after 3 weeks). The snow is melting outside. And I brushed the car. Was fun for 10 min. And then I had enough! Mummy has to work very hard for two weeks and then she will be home with me until September. But not in Sweden. We will be in Italy until July! Therefore we are a bit busy now. Mummy sais she wont have so much time to write about me. But she will when we are in Rome! Bye for now! Albert