In the afternoon, I had prepared Albert for going out. While getting ready myself, he disappeared and no sound was heard of him (often a bad sign). I found him on our bed (shoes on), leaning back, in one hand the wireless phone, in the other a bun. Occassionally, he was saying „mamam“. He looked very into a non-existing phone conversation. After he had given me the phone (he always wants me to talk), he held the bread to his hear for a short moment and then he realized that it was for eating and sticked it into his mouth. It was so funny!!
Heute Nachmittag hatte ich Albert zum Weggehen vorbereited und war dabei, mich auch ausgehfertig zu machen. Von Albert hörte ich nichts. Das ist häufig ein eher besorgniserregendes Zeichen. Ich fand ihn (mit Schuhen) auf unserem Bett, zurueckgelehnt, in einer Hand das schnurlose Telefon, in der anderen ein Brötchen. Gegelentlich war „mamam“ zu hören. Er war sehr vertieft in sein nichtexistentes Telefonat! Nachdem er mir das Telefon gegeben hatte (er will immer, dass ich irgendwas erzähle und „telefoniere“), hielt er sein Brötchen an das Ohr. Allerdings nur fuer einen kurzen Moment, dann schien er gemerkt zu haben, dass irgendetwas so nicht stimmen konnte und steckte sich das Brötchen in den Mund. Das war so lustig!